前の10件 | -
終わった~?! [仕事]
今日は買い物に出た以外は、家でプレゼン資料を修正しておりました。
終わった~、と気を抜いたら、風邪を引いたようで。。www
Nirvana - Where did you sleep last night - Unplugged in new york
My girl, my girl, don't lie to me
(ボクの彼女、ボクの彼女よ、ボクに嘘をつかないで)
Tell me where did you sleep last night
(昨日の夜、どこで寝たの?)
In the pines, in the pines
(松の中で、松の中で、)
Where the sun don't ever shine
(太陽が決して輝かないところで)
I would shiver the whole night through
(ボクは夜中、震えているだろう)
pines : 松
shiver : 震える
悲しい歌やね。
こんなの現実じゃないけど、いい夢は見たいよね。
終わった~、と気を抜いたら、風邪を引いたようで。。www
Nirvana - Where did you sleep last night - Unplugged in new york
My girl, my girl, don't lie to me
(ボクの彼女、ボクの彼女よ、ボクに嘘をつかないで)
Tell me where did you sleep last night
(昨日の夜、どこで寝たの?)
In the pines, in the pines
(松の中で、松の中で、)
Where the sun don't ever shine
(太陽が決して輝かないところで)
I would shiver the whole night through
(ボクは夜中、震えているだろう)
pines : 松
shiver : 震える
悲しい歌やね。
こんなの現実じゃないけど、いい夢は見たいよね。
USBハブ 続き [日記]
前の記事で書いたUSBハブですが。。
実は、似たような既存機種があることが判明しました。

BHB4U2A11WHとBHB4U2A11WHCの違いはなんでしょう?
パッケージ?
中身は一緒?
議事録作ってないって?
おまえら、全員くびや!
今、選挙するときかよ!
震災から1年もたっていないのに。
実は、似たような既存機種があることが判明しました。

iBUFFALO USB2.0ハブ 4ポートタイプ(ACアダプター付) 簡易パッケージモデル【パッケージのゴミを削減でき、環境に優しい簡易パッケージ仕様】 ホワイト BHB4U2A11WHC
- 出版社/メーカー: バッファローコクヨサプライ
- メディア: Personal Computers
BHB4U2A11WHとBHB4U2A11WHCの違いはなんでしょう?
パッケージ?
中身は一緒?
議事録作ってないって?
おまえら、全員くびや!
今、選挙するときかよ!
震災から1年もたっていないのに。
USBハブ [日記]
今、出張用のPCにつなげるUSBハブ探してます。
できるだけ小さいやつ。
でも、PCに接続するケーブルは取り外しできるやつ。
無線通信のアダプタとマウスが干渉するので。。
できるだけ小さいやつ。
でも、PCに接続するケーブルは取り外しできるやつ。
無線通信のアダプタとマウスが干渉するので。。
周りを見てみると [日記]
今日も会社でプレゼンのレビューがあったんだけど、
結果は。。。
国会議員の定数を削減するんだって?!
数減らすと民意が反映されないと言うのなら、給料を半減すりゃーいいじゃん![[猫]](http://blog.so-net.ne.jp/_images_e/101.gif)
ねぇ?!
Red Hot Chili Peppers - Look Around
Woo!
(ねぇ!)
Stiff club, it's my nature,
(不自然なクラブ、それがボクの自然、)
Custom love is the nomenclature.
(特別注文の愛は、命名)
Turn down mass confusion,
(大衆の混乱を鎮めてよ)
Hit the road because we just keep cruisin'.
(出かけようぜ、ボクらは漁っているだけ)
Double my fun, double my vision,
(ボクのファンを倍にする、ボクの展望を倍にする)
Long hard look at my last decision.
(ボクの最新の決定をじっくり検討する)
Hustle here, hustle there,
(ここで張り切る、あそこで張り切る)
Hustle me bitch and you best beware.
(尻軽女をボクからだまし取った、キミは注意しな)
Stiff : 不自然な
Custom : 特別注文の
nomenclature : 命名
Turn down : 下げる
mass : 大衆の
confusion : 混乱
cruise : 漁る
Hit the road : 出掛ける
double : 倍にする
vision : 展望
Long hard look at : じっくり検討する
Hustle : 張り切る、だまし取る
bitch : 尻軽女
beware : 注意する
結果は。。。
国会議員の定数を削減するんだって?!
数減らすと民意が反映されないと言うのなら、給料を半減すりゃーいいじゃん
ねぇ?!
Red Hot Chili Peppers - Look Around
Woo!
(ねぇ!)
Stiff club, it's my nature,
(不自然なクラブ、それがボクの自然、)
Custom love is the nomenclature.
(特別注文の愛は、命名)
Turn down mass confusion,
(大衆の混乱を鎮めてよ)
Hit the road because we just keep cruisin'.
(出かけようぜ、ボクらは漁っているだけ)
Double my fun, double my vision,
(ボクのファンを倍にする、ボクの展望を倍にする)
Long hard look at my last decision.
(ボクの最新の決定をじっくり検討する)
Hustle here, hustle there,
(ここで張り切る、あそこで張り切る)
Hustle me bitch and you best beware.
(尻軽女をボクからだまし取った、キミは注意しな)
Stiff : 不自然な
Custom : 特別注文の
nomenclature : 命名
Turn down : 下げる
mass : 大衆の
confusion : 混乱
cruise : 漁る
Hit the road : 出掛ける
double : 倍にする
vision : 展望
Long hard look at : じっくり検討する
Hustle : 張り切る、だまし取る
bitch : 尻軽女
beware : 注意する
赤字転落 [日記]
ど~も、うちの会社は火の車らしい。。
ま、どーでもいいや。。
疲れ果てて考えられない。。
電車の中でつり革につかまったまま、意識を失うのは、まだいい方。
今日は、帰りの電車、乗り過ごしちゃうし。。
今日、定期の更新をした。
券売機が、ものすごい勢いで、福沢諭吉を10人以上まる飲みしやがった。
会社持ちだからいいのだけれど。。
![[猫]](http://blog.so-net.ne.jp/_images_e/101.gif)
Red Hot Chili Peppers - Desecration Smile
ま、どーでもいいや。。
疲れ果てて考えられない。。
電車の中でつり革につかまったまま、意識を失うのは、まだいい方。
今日は、帰りの電車、乗り過ごしちゃうし。。
今日、定期の更新をした。
券売機が、ものすごい勢いで、福沢諭吉を10人以上まる飲みしやがった。
会社持ちだからいいのだけれど。。
Red Hot Chili Peppers - Desecration Smile
毛生え薬 [日記]
今日、プレゼンのリハーサルがあった。
本番まで、手直ししないといけないのだけど、、、
論文作成、プレゼン、、、この1か月、ろくに寝てないけど、、、
心臓に毛が生えそう。。![[猫]](http://blog.so-net.ne.jp/_images_e/101.gif)
Red Hot Chili Peppers - Dani California
本番まで、手直ししないといけないのだけど、、、
論文作成、プレゼン、、、この1か月、ろくに寝てないけど、、、
心臓に毛が生えそう。。
Red Hot Chili Peppers - Dani California
そして、今日はみぞれ [日記]
横須賀は今日も雨だった。。 [日記]
今日、車で買い物にでかけたときのこと。
傘をさして、河童を着て、自転車で走っているおじさんが。。
ジョージの車のわきをふらふら~っと。
こちらは、そんなに危険を感じなかったし、自転車の進路妨害を
したつもりもないんだけど、、「こら~」とおじさんの怒鳴り声?!
赤信号で止まっているジョージの車に追いついて「何考えてる。ぼけ!」
でも、そのおじさんは、赤信号を無視して走り去りました、とさ。
The Rolling Stones - Following The River
here's something I should tell you
(キミに伝えたいことがあるんだ。)
Why don't you sit there in that chair
(あの椅子にすわらないか。)
You're looking good today
(今日、キミは良さそうに見える)
I love the way your comb's tucked in your hair
(ボクは、髪にクシを押し込むキミのやり方が好きさ。)
(中略)
Ah if I can't have ya
(あ~、ぼくがあなたといれないなら)
I'll be dreaming all about ya
(ぼくは、きみのすべてを夢見るだろう。)
Cause you always brought the best in me
(なぜって、キミは、ぼくに最善をもたらすから)
I'll be following the river
(ぼくは、川にそっていくよ)
gonna join hands with the sea
(海と手をつなぐよ)
comb : くし
tuck : 押し込む
ya : you
bring in : もたらす
傘をさして、河童を着て、自転車で走っているおじさんが。。
ジョージの車のわきをふらふら~っと。
こちらは、そんなに危険を感じなかったし、自転車の進路妨害を
したつもりもないんだけど、、「こら~」とおじさんの怒鳴り声?!
赤信号で止まっているジョージの車に追いついて「何考えてる。ぼけ!」
でも、そのおじさんは、赤信号を無視して走り去りました、とさ。
The Rolling Stones - Following The River
here's something I should tell you
(キミに伝えたいことがあるんだ。)
Why don't you sit there in that chair
(あの椅子にすわらないか。)
You're looking good today
(今日、キミは良さそうに見える)
I love the way your comb's tucked in your hair
(ボクは、髪にクシを押し込むキミのやり方が好きさ。)
(中略)
Ah if I can't have ya
(あ~、ぼくがあなたといれないなら)
I'll be dreaming all about ya
(ぼくは、きみのすべてを夢見るだろう。)
Cause you always brought the best in me
(なぜって、キミは、ぼくに最善をもたらすから)
I'll be following the river
(ぼくは、川にそっていくよ)
gonna join hands with the sea
(海と手をつなぐよ)
comb : くし
tuck : 押し込む
ya : you
bring in : もたらす
前の10件 | -









